Griechisch | Deutsch |
---|---|
«κάθετος περιορισμός», ο περιορισμός του ανταγωνισμού σε κάθετη συμφωνία που εμπίπτει στο πεδίο του άρθρου 101 παράγραφος 1 της συνθήκης· | „vertikale Beschränkung“ ist eine Wettbewerbsbeschränkung in einer vertikalen Vereinbarung, die unter Artikel 101 Absatz 1 AEUV fällt; Übersetzung bestätigt |
Ο περιορισμός του ανταγωνισμού ως αντικείμενο συμφωνίας μπορεί να προκύπτει ακόμη και αν δεν υπάρχει ρητή σχετική πρόβλεψη σε αυτήν, από τον συγκεκριμένο τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται η συμφωνία. | Wird mit einer Vereinbarung keine Wettbewerbsbeschränkung bezweckt, so ist zu prüfen, ob sie eine Wettbewerbsbeschränkung bewirkt. Übersetzung bestätigt |
Επομένως, λόγω του ότι τα μέρη της ρύθμισης για τη σύσταση κοινοπραξίας δεν είναι δυνητικοί ανταγωνιστές όσον αφορά την υλοποίηση του σχεδίου, δεν υπάρχει περιορισμός του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 101 παράγραφος 1. | Da es sich bei den Vertragspartnern einer Konsortialvereinbarung folglich nicht um potenzielle Wettbewerber für die Projektdurchführung handelt, liegt keine Wettbewerbsbeschränkung im Sinne von Artikel 101 Absatz 1 vor. Übersetzung bestätigt |
Ωστόσο, το Δικαστήριο υποστήριξε επίσης ότι ο συγκεκριμένος περιορισμός του ανταγωνισμού, που συνίσταται στο γεγονός ότι επιχειρήσεις οι οποίες δραστηριοποιούνται εκτός της καθολικής υπηρεσίας ήταν υποχρεωμένες να συμβάλουν στη βιωσιμότητα του παρέχοντα την καθολική υπηρεσία, μπορεί να δικαιολογηθεί βάσει του άρθρου 86, παράγραφος 2366 εφόσον η χρηματοδοτική συνεισφορά περιορίζεται στο απολύτως απαραίτητο ποσό για την αντιμετώπιση τυχόν ζημιών της υφιστάμενης επιχείρησης κατά τη διαχείριση της καθολικής ταχυδρομικής υπηρεσίας367. | Der EuGH räumte jedoch auch ein, dass diese Wettbewerbsbeschränkung, die in der Verpflichtung der Erbringer von nicht zum Universaldienst gehörenden Postdienstleistungen besteht, zur Rentabilität des mit dem Universaldienst betrauten Unternehmens beizutragen, nach Artikel 86 Absatz 2366 gerechtfertigt sein könnte, wenn der finanzielle Beitrag nicht über den Betrag hinausgeht, der zum Ausgleich der Verluste notwendig ist, die dem mit dem Betrieb des postalischen Universaldienstes betrauten Unternehmensinhaber durch das Betreiben dieses Dienstes entstehen können367. Übersetzung bestätigt |
Η εξοικονόμηση κόστους χάρη στη νέα διαδικασία παραγωγής για την εταιρεία Α δεν είναι αρκετό ώστε να αντισταθμίζεται ο περιορισμός του ανταγωνισμού. | Die mit dem neuen Herstellungsverfahren erzielten Kosteneinsparungen bei A überwiegen die Wettbewerbsbeschränkung allerdings nicht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu περιορισμός του ανταγωνισμού.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.